Усть-Каменогорск
пасмурно
-4°
  • Усть-Каменогорск
    -4°
  • Алматы
    +1°
  • Нур-Султан (Астана)
    -7°
  • Актобе
    -3°
  • Форт-Шевченко
    +10°
  • Атырау
    +5°
  • Караганда
    -8°
  • Кокшетау
    -5°
  • Костанай
    -5°
  • Кызылорда
    +3°
  • Павлодар
    -8°
  • Петропавловск
    -7°
  • Тараз
    +3°
  • Уральск
    +5°
  • Шымкент
    +7°
$
498.34
+3.47
519.72
-0.93
¥
68.79
+0.45
4.85
-0.06
Курсы Национального Банка РК

Звоните, если вы стали очевидцем происшествия, ваши права нарушены, или хотите поднять проблему

Мажилис Казахстана одобрил поправки по вопросам визуальной информации

Как сообщила министр культуры и спорта Актоты Раимкулова, в 2020 году количество жалоб, поступивших на горячую линию по визуальной информации, составило 3442

Мажилис парламента Казахстана на пленарном заседании в среду одобрил во втором, окончательном чтении проект закона "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам визуальной информации", передал корреспондент агентства "Интерфакс-Казахстан".

Во втором чтении депутат внесли поправки, направленные на "изложение традиционных, исторически сложившихся казахских названий административно-территориальных единиц, составных частей населенных пунктов, а также других физико-географических объектов на государственном языке".

Также внесены поправки, предусматривающие изложение бланков и вывесок негосударственных организаций на государственном языке, при необходимости на русском и (или) других языках.


Внесена поправка, согласно которой изложение надписи на дорожных знаках должно осуществляться на государственном языке, если иное не предусмотрено международными договорами.

Размещение объявлений, рекламы, прейскурантов, ценников, меню, указателей и другой визуальной информации на государственном языке, при необходимости на русском и (или) других языках, если иное не предусмотрено законодательными актами Республики Казахстан, - говорится в заключении профильного комитета мажилиса.

Ранее министр культуры и спорта Актоты Раимкулова сообщала, что целью законопроекта является совершенствование законодательных актов по вопросам визуальной информации.

Основные направления законопроекта. Первое - изложение текстов, реквизитов и визуальной информации в соответствии с нормами орфографии. Второе - изложение текстов, реквизитов и визуальной информации с сохранением аутентичного перевода. Третье - введение понятия аутентичный перевод текста, - сообщала она.

По ее словам, средства визуальной информации - баннеры, вывески, объявления, реклама, ценники и так далее, являются "важными инструментами воздействия на общественно-политическую, социально-экономическую ситуацию в стране".

Требования к изложению текстов, реквизитов и визуальной информации в соответствии с нормами орфографии направлены на недопущение изложения некачественного изложения текстов на казахском языке и орфографических ошибок в них. Требования к изложению текстов, реквизитов и визуальной информации с сохранением аутентичного перевода направлены на устранение фактов смыслового, содержательного несоответствия текстов, представленных на двух языках - казахском и русском, - говорила Раимкулова.

Она информировала, что в 2020 году количество жалоб, поступивших на горячую линию по визуальной информации, составило 3 тыс. 442.

Законопроектом предлагается внесение изменений в 13 законодательных актов Казахстана.

Документ направлен на рассмотрение сената парламента.

Следующая →